in988-Rose-Cufflinks-and-Stars-and-Stripes-Faith-That-Never-Fades

▼
Every June 14th, the American Flag Day flying the Stars and Stripes always reminds people of a story about faith. In 1919, when Charles Sprague, a World War I soldier, returned home, his mother pinned a silver cufflink inlaid with a red rose on the cuff of his military uniform. The rose symbolizes everlasting love and courage, and the gear pattern of the cufflink implies that responsibility is as precise and tough as machinery. This cufflink has become a spiritual totem that spans a century. Today, in the display cabinet of the New York Veterans Museum, this rose cufflink is displayed side by side with the yellowed national flag. Curator Emily said: “The red rose echoes the courage red of the national flag, and the gear structure implicitly matches the unity represented by the thirteen stripes. Together, they tell how individual dedication creates national glory.” During the California wildfires last year, Fire Chief Jack rushed into the fire wearing a replica rose cufflink. He said: “The moment I turned the cufflinks, it seemed as if I was touching the hands of those who fought for their beliefs a hundred years ago.” From the Normandy landing to the Apollo moon landing, countless Americans have sewed their personal ideals into the longitude and latitude of the Stars and Stripes. Just like the meaning of rose cufflinks – love is the soft petals, responsibility is the hard gears. When every ordinary soul clings to the button loop of the times like cufflinks, it can weave a country’s everlasting faith totem. This spirit is closer to the warmth of the heart than any medal.
Cada 14 de junio, Día de la Bandera Estadounidense, las estrellas y rayas estadounidenses ondeando en el cielo siempre nos recuerdan una historia de fe. En 1919, cuando Charles Sprague, un soldado de la Primera Guerra Mundial, regresó a casa, su madre colocó un gemelo de plata con incrustaciones de una rosa roja en el puño de su uniforme militar. La rosa simboliza el amor eterno y el coraje, mientras que el diseño de engranajes en los gemelos implica que la responsabilidad es tan precisa y resistente como la maquinaria. Este gemelo se ha convertido en un tótem espiritual que abarca un siglo. Hoy, los gemelos de rosa se exhiben junto a la bandera nacional amarillenta en una vitrina en el Museo de Veteranos de Nueva York. La curadora Emily comentó: «La rosa roja evoca el rojo de la valentía de la bandera nacional, y la estructura de engranajes implica la unidad representada por las trece franjas. Juntas, cuentan la historia de cómo la dedicación individual construye la gloria nacional». Durante los incendios forestales de California del año pasado, el jefe de bomberos Jack acudió al lugar del incendio luciendo unos gemelos con forma de rosa. Dijo: “En el momento en que giré los gemelos, fue como si tocara las manos que lucharon por sus creencias hace cien años”. Desde el desembarco de Normandía hasta el alunizaje del Apolo, innumerables estadounidenses han cosido sus ideales personales en la longitud y latitud de la bandera estadounidense. Así como el significado de los gemelos de rosa: el amor son los pétalos suaves y la responsabilidad son los engranajes duros. Cuando cada alma común se abrocha el botón de los tiempos como si fueran gemelos, puede tejer el tótem de la fe inmarcesible de un país. Este espíritu está más cerca del calor del corazón que cualquier medalla.
每年六月十四日,美国国旗日飘扬的星条旗总让人想起一个关于信念的故事。1919年,一战士兵查尔斯·斯普拉格归国时,母亲将一枚镶嵌红玫瑰的银质袖扣别在他军装袖口。玫瑰象征永不凋零的爱与勇气,袖扣的齿轮纹路则暗示着责任如机械般精密坚韧。这枚袖扣成为跨越百年的精神图腾。
如今,在纽约退伍军人博物馆的展柜里,这枚玫瑰袖扣与泛黄国旗并列陈列。策展人艾米丽说:”红玫瑰呼应国旗的勇气红,齿轮结构暗合十三道条纹代表的团结。它们共同诉说着个体奉献如何铸就国家荣光。”去年加州山火中,消防队长杰克戴着复刻版玫瑰袖扣冲进火场,他说:”转动袖扣的瞬间,仿佛触摸到百年前那些为信念而战的手。”
从诺曼底登陆到阿波罗登月,无数美国人将个人理想缝进星条旗的经纬。正如玫瑰袖扣的寓意——爱是柔软的花瓣,责任是坚硬的齿轮。当每个平凡灵魂都如袖扣般紧扣时代的纽襻,便能织就一个国家永不褪色的信念图腾。这种精神,比任何勋章都更贴近心脏的温度。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com